Editorial
|
Volume 3, Issue 1
Editorial
|
Volume 3, Issue 1

El valor de la comprensión multilingüe

Luca De Biase
DOI: https://doi.org/10.36158/97888929564072
Mas leido
En este número…

Los grandes objetivos de la humanidad después de la pandemia, desde la salud hasta el clima, desde la paz hasta la inclusión social, trascienden los intereses de cada uno y se persiguen solo junto con los intereses de los demás: de hecho, están unidos por la necesidad de llegar a una forma de comprensión global.

Probablemente se pueda argumentar que esto no es particularmente nuevo. Pero la condición contemporánea hace que la comprensión, por no decir la cooperación, sea fundamentalmente necesaria. Las causas estructurales; La investigación y la educación son parte integral de esta dinámica contemporánea.

¿Cuál es el problema? En la era del conocimiento, el valor se centra en lo intangible: la investigación, el diseño, la imagen, la organización, el significado de los productos. La infraestructura digital es esencial para la gestión del conocimiento, que resume con precisión el valor económico. A su vez, el valor se define cuando el demandante lo reconoce en la propuesta del oferente: así ocurre en la dimensión de la comunicación. A diferencia del precio, el valor no es sólo monetario, sino también cultural.

Por lo tanto, la dimensión del intercambio esencial se transforma: no se trata tanto de la fijación cuantitativa de precios y cantidades intercambiadas de bienes materiales, que tiene lugar en el mercado, sino más bien del diálogo entre los seres humanos que expresan y reconocen el valor del conocimiento incrustado en los productos y servicios. En definitiva, la economía del conocimiento funciona si quienes ofrecen y quienes demandan comunican y entienden el valor del conocimiento incrustado en los productos y servicios. En un contexto global, estas comunicaciones son internacionales e interculturales y, por lo tanto, deben cruzar las fronteras lingüísticas y culturales, lo que significa que los servicios de la industria de traducción y localización son estratégicos. Si esto es cierto, el tema del entendimiento mutuo entre las personas y las poblaciones debería avanzar en la lista de prioridades para las empresas y los compradores.

Entonces, ¿cuáles son los riesgos y oportunidades que se pueden reconocer en un escenario como este?

Ocupados en el negocio diario de desarrollar sus empresas, empresarios, gerentes de empresas públicas y privadas, servidores del estado y líderes de instituciones educativas pueden verse tentados a posponer la participación en actividades de comunicación internacional. Bienvenido al mundo de los servicios de traducción y localización, un mundo donde Telelingua imagina soluciones para resolver las diferencias lingüísticas entre las personas. Si la transmisión de un texto de un idioma a otro es cada vez más fácil para los principales idiomas gracias a la traducción automática, el valor agregado de tener en cuenta diferentes contextos culturales debe explorarse y convertirse en la tarea de importantes actividades comerciales. No solo el marketing, en el extremo posterior de la producción, sino también la planificación y el diseño, en el extremo anterior: porque los productos y servicios en sí mismos se comunican. Por ejemplo, se podría incluir una foto del envase o del material gráfico en el informe sobre la seguridad del producto cosmético para mostrar la presentación del producto y su uso previsto. EL EDIFICIO
de plataformas a menudo se suma a la forma de instituciones que brindan un servicio valioso a la sociedad. Desde la etapa de diseño, el servicio debe pensar en ser accesible para generar entendimiento mutuo entre quienes colaboran en el desarrollo de formas de valor social.

Hubo un tiempo en el que la economía industrial podría haber estado preocupada primero por los procesos mediante los cuales se producían los bienes y luego por hacer la publicidad necesaria para darlos a conocer con el fin de venderlos. Hoy en día, la comunicación, es decir, el intercambio de conocimientos necesarios para expresar y reconocer el valor, es una parte integral del diseño del producto y de toda la empresa que lo produce. Y lo mismo ocurre con las instituciones educativas, los centros de investigación, las asociaciones cívicas, etc.

Algunos podrían argumentar que la comprensión internacional sólo se logra de manera efectiva a través del desarrollo de una lengua franca, o una herramienta global de expresión. Pero cualquiera que sea el idioma elegido para tender un puente sobre las culturas, en realidad impone a la comunicación las estructuras culturales del país en el que se originó esa lengua.

El multilingüismo aumenta la profundidad de las culturas que han desarrollado sus propios idiomas a lo largo del tiempo: al adaptarse a los modos de expresión de otra cultura, las personas no pueden recurrir a su propia cultura, sino que deben limitarse a su conocimiento de la cultura de otro.

La diversidad cultural es una forma de riqueza. Siempre y cuando no se convierta en una división.

Compartir:

Note

Mas leido
En este número…